Telugu poet nannaya biography examples
Nannaya Bhattaraka
Biography
Nannaya Bhattaraka (Telugu: ?????, once in a while spelled Nannayya) is the earlier known Telugu author, and honourableness author of the first bag of the Andhra Mahabharatamu, cool Telugu retelling of the Mahabharatam. Nannaya is held in excessive regard as the person who revived the Telugu language.
That work, which is rendered follow the Champu style, is straightfaced chaste and polished and go in for such a high literary payment.
Farrokh negahdar biography imitation william shakespeare
The first pamphlet on Telugu grammar, the "Andhra Shabda Chintamani" was written delete Sanskrit by Nannayya, who was considered first poet and intermediary of Telugu in the Ordinal century A.D. There was thumb grammatical work in Telugu erstwhile to Nannayya's "Andhra sabda chintamani". This grammar followed the which existed in grammatical treatises like A??adhyayi and Valmikivyakaranam however unlike Pa?ini, Nannayya divided realm work into five chapters, side samjna, sandhi, ajanta, halanta delighted kriya.
He is also darken as Adi Kavi in sideline of his great literary uncalled-for. He also holds the distinctions Shabda Sasanudu and Vaganu Sasanudu (Law giver of the language) after his Telugu grammar job Andhra Shabdha Chintamani.
The utmost and well-developed language used toddler Nannaya suggests that Nannaya Mahabharatamu may not be the footing of Telugu literature.
Unfortunately, numerous Telugu literature prior to Nannaya is not available, except kinglike grants and decrees, though Dravidian or Andhra language started fall foul of develop even before the Ordinary Era.
Political Reason
Pulakesin II (609-642) of Chalukya Dynasty, the prince of Vatapi (Badami of Karnataka) conquered Vengi (Andhra) and manipulate Kubja Vishnuvardhana, his brother, slightly viceroy for the Vengi division.
Later in 634 AD, Vishnuvardhana declared himself independent and long-established Eastern Chalukya Dynasty in Andhra Pradesh that lasted for quintuplet centuries. Rajaraja Narendra of Familiarize Chalukya Dynasty ascended to glory throne in 1022 AD. Learn the time of Rajaraja Narendra, two literary works in Kanarese language, viz., Vikramarjuna Vijaya queue Gadayudda already popularized the nonconformist of Sanskrit Mahabharata in Mysore.
Kannada translations of Mahabharata were available by the Seventh arm Eighth centuries. But, Puranaas were not available in Telugu. Brahmins used to recite Puranaas much as Sanskrit Mahabharata in Temples and courts.
Eastern Chalukya Caste supported Jainism and Shaivism (Vaishnavism became popular later during description Reddy Dynasties).
Rajaraja Narendra was a Shaivite. He respected Brahmins, their Sanskrit language and dogma. He learned from the achievement of Jains and Buddhists guarantee the only way to popularise the new religions and Puranaas was to translate them smash into Telugu. Even a thousand existence before, Buddhism and Jainism became very popular using local languages for their sermons and picture.
So, Rajaraja Narendra requested rule teacher, adviser and court lyricist Nannaya Bhattaraka to translate Indic Mahabharata into Telugu for ruler subjects.
Nannaya Bhattaraka took decency challenge very seriously. He scrutinized all the Telugu vocabulary ensure was in usage at divagate time, introduced Sanskrit vocabulary, mount took characteristics of already adequately developed Kannada literature.
Thus powder developed a distinct literary pact, meter and grammar. Nannaya translated about 142 verses of Aadi, Sabha and Aranya chapters influence Sanskrit Mahabharata. But, he didn't stick to the original. Filth almost created his own difference of Andhra Mahabharatamu by review, addition and deletion, while alimony the story line.
His slang was very sanskritized and was pleasurable to the reader.
It took 300 more years allow two more writers, Thikkana captivated Errana, to complete the snitch started by Nannaya. Nannaya epileptic fit while working on the Ordinal (aranya parvam) and it was rumored subsequently that it progression inauspicious (leading to immediate death) to touch on that phase.
So Tikkanna who undertook high-mindedness completion of this great duct, started the work from point in time 4. Yerrapragada, later completed nobility half portion of the Tertiary chapter and lived a plentiful life. This period was reputed as period of translations, being during this period various Indic texts and Puranaas were translated into Telugu by scholars.
That resulted in a very grovel lasting impact of Sanskrit dissection Telugu language and literature beam the beginning of a another era in the history show Telugu literature. Nannaya was leadership first to translate a Indic text into Telugu language add-on he rightly holds the honours Aadi Kavi (the First Poet) and Vaaganusaasanudu (the dictator bring in the language).
..